網站首頁 個人範例 行業範例 行政範例 職場範例 校園範例 書信範例 生活範例 節日文化範例
  • 法律英語中access to的譯法
    發表於:2019-11-10
    accessto,大家都知道,其最基本的意思是1.接近或進入的機會;接近或進入的權利;2.接近;進入;3.通往......的.道路但是,我們會發現,當其用在特定語言環境中時,僅僅套用上面的釋義是無法順利完成翻...
  • 科技英語中Develop的譯法介紹
    發表於:2019-12-23
    Develop在科技英語中的使用率極高,譯法很活。本文擬作以下掛一漏萬的介紹。一、表示(開始)得了某種疾病1,Somepeopledevelopskinrasheswhentheytakesulfas.有些人服用磺胺藥物後會出現皮疹...
  • 如何掌握文言文的翻譯方法
    發表於:2016-09-15
    導語:如何掌握文言文的翻譯方法?人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標準,文言文的翻譯也是如此。下面是小編給大家整理的相關內容,希望能給你帶來幫助!(一)文言文的翻譯方法1、...
  • 文言文的常用翻譯方法
    發表於:2016-11-08
    文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是小編為大家整理的關於文言文的常用翻譯方法,歡迎大家的閲讀。1.留:專有名詞、國號、...
  • 減肥的方法英語作文與翻譯
    發表於:2017-10-10
    WaysofPreventingObesityAhealthydietandregularexercisemayhelptopreventobesityamongchildren。TakeLiMingforexample。LiMingusedtobeaheahhvboy,butoverayearago,hegotintothehabito...
  • 四級考試翻譯方法與技巧參考
    發表於:2019-04-04
    英語四級翻譯應該是題型裏面最好拿分的,在翻譯這裏拿下優秀,就離我們過關不遠了哦!翻譯一定要以理解為首要原則,下面還給您介紹了幾種變通手段,考生們可以看看1.理解為首要原則拿到翻譯題之...
  • 關於專業名詞的法語翻譯
    發表於:2019-02-11
    體育部Départementdeculturephysique體育健身遊戲Jeugymnastique天氣與氣候Tempsetclimat天然活性化粧品與美容Cosmétiqueactifnatureletsoinsdebeauté天體與地球Astreetterre填表...
  • 法語翻譯考試俗語翻譯指導
    發表於:2017-12-11
    1.Achaquejoursuffitsapeine當一天和尚敲一天鐘。2.Achaqueoiseausonnidestbeau金窩銀窩不如自己的狗窩。3.Achaquepiedsonsoulier量體裁衣。(有什麼樣的腳就有什麼樣的鞋)4.Achosefaitepasd...
  • 法語翻譯實習報告
    發表於:2018-01-31
    暑期實踐報告;姓名:孫家麗;年級:;專業:應用法語2009級6班;--------------------法語專業翻譯實習報告我在酷暑中迎來了作為大學生的最後一個暑假。我覺得,對於一個大學生而言,敢於接受挑戰...
  • 保險法律英語翻譯
    發表於:2016-08-20
    一、保險Insuranceisaholderofaninsurancepolicy.longistheperiodfromthecommencementtoterminationofinsurance?rancecompaniesinsuredshipsandtheircargoesagainstlossatsea.anisthe...
  • 證券英語翻譯方法探討論文
    發表於:2018-02-08
    摘要:本次研究的主體是分析證券英語的翻譯工作內容,從實際的翻譯方法工作入手,展開細緻的分析和討論,希望能夠關注到當下證券英語翻譯工作當中存在的問題,以科學的手段正確的面對工作效率和...
  • 學法律英語文章法官 (帶翻譯)
    發表於:2017-05-06
    Anuprightjudgehasmoreregardtojusticethantome.法官能公正,重法不重人。Ifthejudgedepartsfromthesentencingguidelinerangehemusthavealawfulreasonforsuchadeparture.法官必須有合法...
  • 翻譯考試筆譯增詞技巧
    發表於:2019-07-29
    1、根據意義上或修辭上的需要,可增加下列七類詞。Flowersbloomallovertheyard.朵朵鮮花滿院盛開。(增加表示名詞複數的詞)Afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibitor,hew...
  • 法語筆譯就業前景
    發表於:2020-05-09
    一、專業介紹此專業為專業碩士。專業碩士和學術學位處於同一層次,培養方向各有側重。專業碩士主要面向經濟社會產業部門專業需求,培養各行各業特定職業的專業人才,其目的重在知識、技術的...
  • 考試翻譯註重的“五法”
    發表於:2020-08-26
    學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。文言文的翻譯雖説較難,但仍然有章可循,在複習中...
  • 法語專業翻譯人員求職簡歷
    發表於:2020-09-28
    姓名:魏**性別:女年齡:27歲工作經驗:三年以上學歷:大專居住地:山東-濟南户籍地:河北-婚姻狀況:未婚身高(cm):165聯繫電話:個人郵箱:自我評價從事法語翻譯,兩年半海外(阿爾及利亞)工作經驗,主要負責...
  • 文言文翻譯的方法技巧
    發表於:2020-10-16
    文言翻譯,就是用現代漢語的表達方式,把文言句子的意思説出來。文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們瞭解文言文翻譯的要求和方法,從而便於準確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、...
  • 黃庭堅論書法原文、翻譯
    發表於:2021-11-13
    黃庭堅論書法原文、翻譯1《黃庭堅論書法》黃庭堅幼安①弟喜作草②,攜筆東西家,動輒龍蛇滿壁,草聖之聲欲滿江西③,來求法於老夫④。老夫之書,本無法也,但觀世間無萬緣⑤,如蚊蚋⑥聚散,未嘗一事...
  • 考試翻譯經驗如何運用替代手法
    發表於:2019-01-13
    考試翻譯經驗如何運用替代手法關於漢譯英,我想談三個要點:1.替代(substitution);2.主謂(subject-predicate);3.主從(subordination)。這三個要點用英語表述,第一個字母都是S,因此可以簡稱“三S要...
  • 文言文翻譯方法
    發表於:2016-07-21
    文言文翻譯是一種性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閲讀能力和學生的書面表達能力。下面是小編整理的文言文翻譯方法,歡迎來參考!文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意...
  • 法律英語及翻譯
    發表於:2018-04-14
    Thejudgeexceededhispowersincriticizingthecourtofappeal.法官越權對上訴法院進行批評。Thejudgefoundthattheplaintiff'spleadingsdisclosednocauseofaction.法官裁定原告訴狀沒...
  • 關於法律的英語句子及翻譯
    發表於:2019-07-28
    Law法律1.Alaterstatutetakesawaytheeffectofapriorone.後法優於前法。andlawsdonotflourishtogether.武力與法律不能同時興盛。entmakeslaw.合意產生法律。omhastheforceoflaw.民俗具...
  • bicycle是什麼意思-bicycle翻譯及用法
    發表於:2018-01-10
    bicycle英['baɪsɪkl]美['baɪsɪkl]n.自行車vi.騎腳踏車vt.騎自行車運送形式過去式bicycled過去分詞bicycled現在分詞bicycling短語Bicyclepump打氣筒;自行...
  • 翻譯考試基礎口譯句型
    發表於:2019-04-27
    那些視力,聽力,智力有缺陷的.兒童也可以入學。Thosechildrenwhohaveimpairedeyesightorhearingorarementallyretardedcanalsogotospecialschool.全國共有182600專職教師,實行職責聘任制。...
  • 法律術語翻譯分析畢業論文
    發表於:2018-10-20
    一、法律術語的特徵分析法律英語的專門術語是用來準確表達特有的法律概念的專門用語。法律術語為法學專業領域內的交流提供方便。由於法律工作自身的莊嚴性,使法律工作中的專門化的行業...