網站首頁 個人範例 行業範例 行政範例 職場範例 校園範例 書信範例 生活範例 節日文化範例
當前位置:文學範文吧 > 校園範例 > 語文

採礦工程專業英語課堂教學改革論文

欄目: 語文 / 發佈於: / 人氣:9.46K

1.考核方法

採礦工程專業英語課堂教學改革論文

綜合以上問題,本校採礦工程專業英語從考核方法上對課堂教學進行了初步改革。期末成績共100分,分4部分內容考核:課堂教學與學生翻譯、專業英語論文翻譯、PPT形式講解論文及答題冊,每部分佔25%:

(1)課堂教學與學生翻譯:每位同學在課堂上5分鐘內可翻譯1-2段課文,然後教師講解。學生可借用網絡工具如有道詞典、google學術;採礦工程專業英語教材採用蔣國安[4]《EnglishForMiningEngineer-ing》(2014),共24章,結合專業特點主要講解煤的特性、地質構造、礦井設計、礦井開拓、井巷工程、巖體結構、礦山壓力與巷道支護、採煤方法、礦井通風,剩下章節為煤礦輔助開採部分,建議學生自學。課堂翻譯的難點在於引導學生攻破長難句,可以循序漸進從詞彙、長難句、整段及整篇文章的理解把握。

1)專業詞彙的識記主要依靠在線查詢,學生可以藉助電子詞典查詢,教師可以開展聯想記憶、詞根記憶及圖片記憶法進行講解,依託各類實驗室也是擴大詞彙量的重要途徑之一。

2)長難句翻譯,教師可以將典型的、比較難的句子以多媒體或板書的形式展現出來,引導學生一步步找到正確的主謂賓,甚至將其範圍壓縮到一個單詞,這樣就可以正確的翻譯和理解句意。對於主語和賓語的認知學生一直有一個誤區,以Lesson1HistoryofCoalMining的第一句話為例,“Theexactdateofman’sfirstuseofcoalislostinantiquity”這句話的主語是“date”,而很多學生認為是“use”或者“coal”。為方便學生理解,我們以“鳥的巢”這句話為例,有兩種翻譯方法:thebird’snest及thenestofbird,of就是關鍵詞所在,如果幾個of相連,那麼第一個of之後的名詞為其關鍵詞;謂語的尋找也要小心語法陷阱,以本段最後一句為例“whenprimitivemanchancedtobuildcampfireonexposedledgesofablackrock”為例,這句話的主語大家很容易認為是chanceto,這就是一種語言陷阱,主謂賓應該是“manbuildfire”。

3)整段及整篇文章的理解是建立在前部分之上,基本的`原則是循序漸進,根據教學安排,前8周主要是引導學生找到關鍵詞,學生產生每段翻譯後都找關鍵詞的慣性思維,就會對理解整段及整篇文章產生濃厚的興趣。

(2)專業英語論文翻譯:翻譯論文的目的是為了讓學生對所在專業研究熱點有所瞭解,為以後工作和學習做鋪墊。依託南京大學圖書館ISIWebofKnowledge平台搜索50篇專業英語論文,論文涉及採礦工程各個方面。新學期開課後,請同學們從其中選擇一篇作為自己需要翻譯的論文,第8週上交論文翻譯版,上交翻譯的時間設計在學期中是為了敦促學生為第3部分做準備;同時為學生提供採礦工程專業各個教師的聯繫方式,方便學生及時與相關專業教師溝通。

(3)PPT形式講解論文:經過前兩個階段,學生對專業英語詞彙有了一定掌握,PPT講解時間每人10分鐘,5分鐘講述論文,大部分學生會按照IMRD(引言、方法、結果、討論)的步驟從論文中獲取信息並進行講述;同時邀請各個專業課老師現場提問和學生回答共5分鐘,提問的主要內容包括學生對關鍵詞的理解、對整體文章意義的把握、對方法的瞭解以及對文章優缺點的認知,在此基礎上培養和建立自己的想法也是培養專業學術思維的重要手段;PPT的製作也是考驗學生學習態度的一種方法,如果有學生原文翻譯整段複製到PPT上則為不合格。

(4)答題冊,專業選修課的考核方式一般分2種:試卷考試或答題冊。針對專業特點,以答題冊形式上交論文原文及翻譯,判斷依據主要是根據學生是否按照第3部分要求修改翻譯並按照要求格式打印論文。

2.總結

採礦工程專業英語在課堂教學過程中出現的問題圍繞學生、教師和教法產生,從考核方法上對課堂教學進行了初步改革,分四部分進行:課堂教學與學生翻譯、專業英語論文翻譯、PPT形式講解論文及答題冊,該法極大的調動和提高了學生對專業英語的學習積極性和學習能力。