網站首頁 個人範例 行業範例 行政範例 職場範例 校園範例 書信範例 生活範例 節日文化範例
當前位置:文學範文吧 > 校園範例 > 語文

關於文言文《涸轍之鮒》的閲讀練習及答案附註釋翻譯

欄目: 語文 / 發佈於: / 人氣:1.36W

一:《涸轍之鮒》原文

關於文言文《涸轍之鮒》的閲讀練習及答案附註釋翻譯

莊周家貧,故往貸粟於監河侯。監河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色,曰“周昨來,有中道而呼者,周顧視車轍,中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚來,子何為者邪?’對曰:‘我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾,我且南遊吳 、 越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆!’”。

(1)解釋下面加點詞。

①君豈有斗升之水而活我哉?( )( ) .

②莊周忿然作色曰( ) .

③有中道而呼( ) ..

④我且南遊吳、越之王 .

(2)翻譯下面句子

①激西江之水而迎子,可乎?

②君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆!

(3)概括這則寓言的思想意義。

二、參考答案

(1)①是否;活,使動,使??活,救活 ②臉色 ③路中④將要

(2)①引西江的水來迎接你,可以嗎?②你竟説這樣的話,還不如早早地到乾魚店裏把我撿走。

(3)當別人有困難的時候,要真誠地去幫助,而不要只説毫無意義的大話和空話。

三、解釋:

①與:向

②顧:回頭,回頭看

③子:你

④且:將,將要

⑤處:安身的地方

⑥乃:卻

2、翻譯:

君豈有斗升之水而活我哉:您可有一點點水救活我呢?

3、莊周是怎樣譴責監河侯的?這樣表達的作用是什麼?

莊周説了一個涸轍之鮒的寓言故事來譴責監河侯。這樣可以有力的譴責監河侯託詞的荒唐無理和見死不救的本質。

四、註釋

(1)莊周:莊子的姓名,戰國時宋國人。

(2)故:因此,所以。

(3)貸粟(sù):借糧。:穀子,去皮後稱為小米。這裏泛指糧食。貸:借。

(4)監河侯:即魏文侯。也有人認為是作者假託的人物。

(5)諾(nuò):答應的聲音,表示同意。

(6)邑金:封建統治者在自己的封地裏剝削得來的收入。邑:古代貴族受封的領地。

(7)子:您,對人的尊稱,多指男子。

(8)忿(fèn)然:生氣的樣子。

(9)作色:臉上現出怒色。作:發作,發出。

(10)中道:道中,半路上。

(11)顧視:回頭看。顧:回頭。

(12)轍(zhé):車輪在地上碾出的'痕跡。

(13)鮒(fù)魚:鯽魚。

(14)焉:在那裏。

(15)何為:做什麼。

(16) 耶(音‘yé’):疑問語氣詞,相當幹現代漢語的“嗎”“呢”。

(17)波臣:海神的臣子。

(18)豈有:有沒有。

(19)活:使……活。

(20)且:將要。

(21)遊:勸説,遊説。

(22)吳越之王:吳:周代諸侯國,國都在今江蘇省蘇州市。越:周代諸侯國,國都在今浙江省紹興市。

(23)激:引(水)。遏阻水勢,使它急流。

(24)常與:老朋友。這裏指魚所賴以生存的水。

(25)處:居住、存身的地方。

(26)然:則,就。

(27)曾(céng):還,簡直。

(28)索:尋找。

(29)曾不如早索我於枯魚之肆:簡直不如早些到賣魚乾的鋪子裏找我!肆:店鋪。

五、翻譯

莊子家裏貧窮,所以往監河侯借糧米。監河侯説:“可以,我馬上要收到租金(統治者在自己的領地裏向老百姓收取税賦、租金等收入),借給你三百兩金子,好嗎?”莊子變了臉色,説:“我昨天來,聽到呼喊的聲音,我環顧四周,看見乾涸的車轍中有一條鯽魚。我問它,説,‘鯽魚啊,你是做什麼的呢?’鯽魚回答説:‘我原本是東海海神的臣子。你有沒有一升半鬥水讓我活命呢?’我説,‘可以啊,我要去南方遊説吳、越的國王,引西江水接你,可以嗎?’鯽魚生氣地説:‘我失去了平常我所需的水,我沒有可生存的地方,我只要得到一升半鬥水就可以活,你竟然説這些,還不如及早到乾魚店裏去找我!’”

1、道理

莊周即莊子,他家裏窮得揭不開鍋,於是就向富有的監河侯去借。作者用十分簡練的文筆,描繪出監河侯這個吝嗇鬼的形象,揭示出了一個道理:當別人有困難的時候,要誠心誠意儘自己的力量去幫助,絕不能只説大話,開空頭支票,大話和空話是不能解決問題的,要解決實際問題,必須有實事求是的精神和腳踏實地的作風。

2、寓意

這個故事源於莊周借糧,監河侯開出了一張空頭支票,要等到拿到金錢之後。莊子‘忿然作色’,立刻講述了一個寓言故事來反擊監河侯。莊子善於通過寓言故事來説理,這個故事是用來説明人做事要當機立斷。同時諷刺世人不從實際出發,做些無效的事。 鮒魚的回答可以用“遠水解不了近渴”概括。