網站首頁 個人範例 行業範例 行政範例 職場範例 校園範例 書信範例 生活範例 節日文化範例
當前位置:文學範文吧 > 行政範例 > 報告

規範用字情況調查報告4篇

欄目: 報告 / 發佈於: / 人氣:1.12W
規範用字情況調查報告1

一 調查

規範用字情況調查報告4篇

來到市場,我和媽媽看到了一個小攤,在這個小攤前立了一個小牌子,上面寫着:體閒襪、運動襪;我和媽媽又來到一家賣衣服的店門口,抬頭一看,我立馬發現這家商店的店名寫錯了,只見兩個醒目的“依櫃”高高地掛在店門口;還有一家賣新疆大棗的,店主為了招攬生意,就在棗旁邊寫了“新疆大棗”四個字,我咋看這個“疆”字就不順眼,最後我發現這個疆字少寫了一個“土”。

二 分析

1.“休”和“體”兩個字只有一筆之差,所以很容易被弄混;

2.“依”和“衣”是同音字,所以在寫的時候容易被誤用;

3.“疆”字的筆畫很多,在寫的時候,容易把那個“土”字漏掉;

4.這些錯字常常出現在一些小攤上,人們在寫的時候一慌張,常常會把這些字寫錯。

三.總結

1.這些人在寫牌子的時候不注意,寫得過快,對這些字的細微之處沒有注意到;

2.這些錯字給我們買東西帶來了很多不便,當我們看到這些錯字時,會讓人產生誤解。

四.建議

1.漢字是我們中華文化的瑰寶,大家應該積極學習漢字,正確使用漢字。

2.政府也應該經常給生活在農村的中老年人補習漢語

3.在校的中國小生應該對這些同音字、易錯字加強學習,把這些字清晰地印在腦海中。

4.人們在寫牌子的時候要多想一想,看看自己有沒有把字寫錯。這樣,我們就不會把意思理解錯了。

規範用字情況調查報告2

在生活中,漢字被我們經常用到,漢字已經成為我們生活中不可缺少的一部分,可是我經常看到有一些商人只顧自己的的利益,而對漢字經常“不尊重。”

有一次,我買書不小心買到了盜版的,看的看的,我就開始有點摸不着頭腦了,這都寫得是什麼呀。真是錯字連篇!舉幾個簡單的例子吧:打偏了的偏居然寫成了一篇的篇,喜歡的歡寫成了換,還有叔叔的叔寫成的書,媽媽的媽寫成了馬,真是讓我無法再看下去了。這對我們國小生真是一種誤導。

還有一次我在下面玩得時候,身上被咬了幾個包,我慶幸帶了一瓶花露水,不看不知道,一看嚇一跳,上面的廣告居然寫得是默默無蚊,他們為什麼要這麼來用漢字,我百思不得其解。在大街上,我也經常會看到一些不錯別字的廣告招牌,雞蛋的寫到旦,軌的右邊寫成“丸“字,這些都成了我們這個文明城市的不和諧音符。

不管這些人有意還是無意,我希望他們能規範使用漢字,正確使用漢字,給我們這些正在上學學漢字的孩子們一潔淨的漢字空間。為我們這個城市添光加彩!

規範用字情況調查報告3

星期六早上,我們的調查小組出發了。我們遇到的第一個濫用字是“三”。這是一家賣服裝的店,店名叫做“衫國演義”。《三國演義》是我國的一部以戰爭為題材的歷史名着。可令人啼笑皆非的是,這本書怎麼就變成了“衣服國裏的演義”,這真是讓人啼笑皆非。

我們繼續往前調查,卻碰到了一家店名令人“百思不得其解”的店。這家商店是一家專營幼兒攝影機構的店,店名叫做“北京愛你寶貝”。這句話沒有任何的標點符號,讀起來自然會讓人丈二摸不着頭腦。直到要離開時,我才猜想是不是“北京愛你的寶貝呢”?但茂名和北京沒多大聯繫吧,天南地北的,真是匪夷所思。

接下來,我們來到了一間早餐店,準備、填飽肚子後繼續調查。沒想到在這裏,我們就找出了一個錯別字“”。這是我們從小菜單上找到的。這是什麼字呢?我拿出本子寫寫畫畫。這時,陳力華大聲叫了起來:“這是‘餐’字,早餐的‘餐’”!我時恍然大悟。這個字原來是餐字左上角的那個部分。可是,大家無法把這個像“夕”的字與複雜的“餐”掛上鈎。

我們在街上走了一上午,看到了許多的錯用字和誤用字。我們將調查後的'結果進行了分析,得出了這些情況出現的原因:1、店主為了商業效應,將成語濫改濫用。2、店主發揮自己的“聰明才智”將字簡化而為。

調查結束之後,我感慨萬端:中國文化的博大精深是全世界所公認的,充滿了中國五千年來的智慧結晶。可是,在21世紀的今天,有的人不能好好地發揚我們中華文化,卻在踐踏我們的文字,實在令人心痛。

做為炎黃子孫,我們有責任傳承漢字文化。將我們的漢字學好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國語言文字。

規範用字情況調查報告4

在我們身邊,你可否注意過,我們身邊就潛藏着一些在步步威脅着中華民族漢字傳統文化的殺手——錯別字。為了發現社會上錯別字,我就在今日做了一次調查,下面是我的調查成果:

我共調查了11家,其中有4家含有錯別字,共有8個錯別字,佔調查的36.36%。這些錯字的錯因有:同音混、故意混、形近混和不認真、手誤致錯的。同音混的在錯別字中比較常見,屬於別字。如:淦江路附近的一家餐廳名為“食新食異”,很顯然,與四字詞語“實心實意”相混。同時還有些故意的成分,為的就是能吸引顧客的眼球。形近混的也是比較常見的一種,同樣屬於別字。如:在復康路路口設置的一塊指引牌把“王頂堤派出所”誤寫成“王頂提派出所”。這因為“堤”與“提”相近就寫錯了。而這裏面也含有一些不認真的因素。還有一種,是一塊立柱式路名牌上,一面寫的是正確的“天拖北道”,而另一面卻是錯誤的“天託北道”。還是和上面那個例子的錯因一樣,形近和不認真致錯。而不認真致錯是錯別字中最常見的,最明顯的還是復康路王頂堤橋附近的一個寫着“第05006號110報警點”的街角牌誤把“諮詢熱線”寫成了“資諮熱線”。可以説,現在的錯別字搞笑的都不能再搞笑了!

所以,我提出的建議是:希望人們不要再粗心了,一定要細心!各位老闆們也不要拿替換過的祖國的成語當自己的店名了。因為現在的錯別字很容易使小孩子們受到誤導,從而可能使中華民族的漢字傳統文化走向錯誤的趨勢。所以,我們一定要愛護好漢字,這可是我們祖國的文字啊!