網站首頁 個人範例 行業範例 行政範例 職場範例 校園範例 書信範例 生活範例 節日文化範例

淺談寫英語廣告詞的技巧

欄目: 廣告詞 / 發佈於: / 人氣:1.34W

一 、廣告英語的詞法特點

淺談寫英語廣告詞的技巧

(一) 選用簡明易懂的常用詞

廣告用語須通俗易懂,使讀者儘快得到信息。下面是兩則賓館的廣告:

(1) Take time. Any time. (無論何時,享受生活。)

連用兩個time,語言簡潔、明快。

(2) The colorful world doesn’t stop when it’s nighttime. (夜晚時分,這裏的世界依然五彩繽紛。)

寥寥數語,卻能吸引旅客在此過夜,多麼富有感染力的廣告語言。

(3) Lose ounces, save pounds. (失去幾盎司,省下幾英磅。)

上面是一則減肥食品的廣告。pounds 一語雙關,既可代表“英鎊”(貨幣單位),又可代表“英磅”(重量單位),但在本廣告中應指“英磅”,與其前的“盎司”相對比,妙趣橫生。使讀者不難理解,該食品價廉物美又不會使人發胖。

(4) Once tasted, always loved (一旦品嚐,愛之終生。)

行文淺顯易懂,簡潔明瞭,卻能引起顧客對此食品垂涎三尺。

(5) My goodness! My Guinness! (我的天啦!Guinness啤酒!)

通俗的語言,容易上口,便於記憶,道出了飲用Guinness 啤酒時讚不絕口的情景。

(二) 模擬新造詞

新造詞使語言變得生動活潑,引起讀者的感知而達到促銷的'目的。

下面是幾則典型的言簡意明、巧用生造詞的户外廣告(Outdoor advertising),這些生造詞讀起來令人神往,看起來清醒悦目。現在,讓我們好好地領悟和分析一下吧:

(1) What could be delisher than fishes? (有什麼比fishes更美味的呢?)

廣告的設計者為了造成與後面的fishes押韻,把delicious一詞的讀音和dishes一詞的拼寫結合起來,生造一個delisher

,使讀者無論從讀音和字形,都領悟其意,而且全句行文簡單,一目瞭然。

(2) Surefit Shoe Ltd. (舒飛鞋業有限公司)

Surefit這個生造詞的使用,使人一下就想起Surely to fit your feet (一定合你的腳), 自然穿上它便可讓你“舒舒服服地飛了”。

(3) Easiphit PLC (逸飛鞋業公營有限公司)

Easiphit這個生造詞,使人不加思索地想起easy to fly。言下之意就是穿上此鞋可以安逸自在地飛。

(4) Ezyrub (“易擦”鞋油)

Ezy 與easy同音,與rub組成複合生造詞,言簡意明。既道出了產品的名稱、又表述了產品的質量。

(5) Hi-fi, hi-fun, hi-fashion, only from Sony.(高度保真,高級趣味,高尚名流,來自索尼。)

這是日本索尼公司的音響設備廣告。Hi-fi 即high fine (quality), hi-fun 即high fun,hi-fashion 即high fashion。三個複合生造詞,無論是讀音和詞形,都給人以簡明易懂,耐人尋味的啟示,產生普通語言不可達到的效果。但模擬生造詞時,必須音、形結合,淺顯易懂,使之比原文更簡單明瞭,生動活潑,切勿無理濫造,適得其反。

(三) 運用動感性動詞

運用動感性動詞是廣告英語詞法中的一個突出特點。因廣告的最終目的是使消費者購買其商品,所以在詞語的使用方面以動感性強的詞語來產生更好的感覺效果。如buy和spend這類詞在廣告英語中是很少見的,而只能運用其他動詞來“感化”顧客,使它產生買的意願,從而自願主動地購買某種商品。如下列一則有關電腦的廣告,用了十多個動詞,每一個動詞都代表了一種不同的服務,自然把顧客感化得非買不可了:

標題:We do a lot of things to computer systems

正文:We fin

ance. We lease them. We upgrade them. We configare them. We improve them. We customise them. We assert them. We package them. We store them. We deliver them. We protect them. We install them. We network them. We integrate them. We support them. We serve them.

這則廣告運用了大量的動詞構成一幅服務動態圖,吸引顧客購買。