網站首頁 個人範例 行業範例 行政範例 職場範例 校園範例 書信範例 生活範例 節日文化範例
當前位置:文學範文吧 > 校園範例 > 音樂

濱崎步dolls音譯歌詞

欄目: 音樂 / 發佈於: / 人氣:2.08W

《dolls》是日本流行女歌手濱崎步演唱的一首歌曲,由濱崎步作詞作曲,在進入唱片錄製階段時,受北野武導演的電影《Dolls》啟發而創作的,是一首氣勢宏大的中速歌曲,收錄在2002年12月發行的專輯《Rainbow》中。

濱崎步dolls音譯歌詞

  創作背景

《dolls》是濱崎步受北野武導演的電影《Dolls》啟發而創作的中速歌曲。樂曲本身是以前就存在的,但在濱崎步提出對於曲風的要求後,又立刻着手修改,變成了這首極具衝擊力的曲子。歌曲後半部分開始越來越激昂的合唱彷彿花朵慢慢盛開,營造出了極具戲劇性的效果。濱崎步在聽完成的樂曲的時候,腦海中自然就浮現出“花朵逐漸開放,然後慢慢蔓延”的情形,於是便寫下了“讓美麗的花兒開放吧”這樣的句子,隨後下面的歌詞也慢慢浮現出來。多次重複的“……ましょう”(……吧、……呢)是為了使歌詞韻律更富美感,同時強調日語特有的細膩感覺。

  羅馬音譯歌詞

Toki ga setsuna no yume de aru nara

Sore wa hana no youna mono deshouka

Tatoe chiriyuku sagame de attemo

Hakanaki hodo ni tada itooshiku

Itsuka dokoka de ushinatta mono

Ano hi dokoka ni oite kita mono

Soshite sono te ni nokotta mono o

Kono michi iki ni tsure tatte

Anata wa ima nani o omou no deshou

Watashi ni wa nani ga dekiru no deshou

Katachi naki yue toutoi no deshou

Zenkoku made ni utsukushii no deshou

Ame ga futtemo kaze ga fuitemo

Moe tatsu hi mo seijaku no yoru mo

Koko ga sekai no hate de attemo

Yume no tsuzuki o misete agetai

Kirei na hana o sakasemashou

Soshite anata ni sasagemashou

Kirei na hana o sakasemashou

Soshite anata ni sasagemashou

Anata wa ima nani o omou no deshou

Watashi ni wa nani ga dekiru no deshou

Kirei na hana o sakasemashou

Soshite anata ni sasagemashou

Kirei na hana o sakasemashou

Soshite anata ni sasagemashou

Watashi wa uta o utaimashou

Anata no soba de utaimashou

Watashi wa uta o utaimashou

Anata no soba de utaimashou

  日文歌詞

人生が剎那の夢であるなら

それは花のなものでしょうか

たとえ散りゆく運命であっても

き程にただ愛おしく

何時か何かで 失ったもの

あの日何かに 置いてきたもの

そしてその手に殘ったものを

この道行きに連れ立って

あなたは今何を想うのでしょう

私には何が出來るでしょう

形なき故尊いのでしょう

殘酷なまでに美しいのでしょう

雨が降っても風が吹いても

燃え立つ日も 靜寂の夜も

此が世界の果てであっても

夢のきを見せてあげたい

綺麗な花をかせましょう

そしてあなたに捧げましょう

綺麗な花をかせましょう

そしてあなたに捧げましょう

あなたは今何を想うのでしょう

私には何が出來るでしょう

綺麗な花をかせましょう

そしてあなたに捧げましょう

綺麗な花をかせましょう

そしてあなたに捧げましょう

私はうたを歌いましょう

あなたの側で歌いましょう

私はうたを歌いましょう

あなたの側で歌いましょう

  中文歌詞

如果説人生是場剎那的夢

是否它就好比花一般

哪怕凋落是它的`命運

它的虛幻依然令人愛

曾經遺失在某處的東西

過去遺留在某地的事物

以及還留在手上的這些

在這條路上讓我們帶着它們

現在你在想些什麼

而我又能做些什麼

是否正因為沒有形體才可貴

才如此美麗到幾乎殘酷的地步

無論是颳風下雨

還是酷熱的日子 寂靜的夜裏

哪怕這裏是世界的盡頭

我也想讓你看見夢想的延續

讓美麗的花朵綻放吧

然後我將把它獻給你

讓美麗的花朵綻放吧

然後我將把它獻給你

現在你在想些什麼

而我又能做些什麼

讓美麗的花朵綻放吧

然後我將把它獻給你

讓美麗的花朵綻放吧

然後我將把它獻給你

讓我來歌唱吧

在你的身旁歌唱

讓我來歌唱吧

在你的身旁歌唱